본문으로 바로가기
반응형



 닛케이 엔터테인먼트 10월호: 동방신기 "최강창민"


 

185cmを超える長身、万人受けするマスク、知性と奥ゆかしさのなかに時折見せるやんちゃな一面。女の子が人生で最初に本気で恋人にしたいと思うのは、こういう青年なのかもしれない。モデルや俳優活動をこなしながら、次へのアクションに向けて蓄積期間のなか、その好青年の印象が変わりつつある。

(백팔십오를 넘는 장신, 만인에게 먹히는 마스크, 지성과 그윽함 속에 때때로 보이는 장난꾸러기 같은 일면. 여자가 인생에서 최초로 진심으로 연인으로 삼고 싶다고 생각하는 건 이런 청년일런지도 모른다. 모델이나 배우 활동을 해나가면서 다음에의 액션을 향해, 축적 기간 속에서, 그 호청년의 인상이 바뀌고 있다.

 

# 닛케이 엔터 번역문

今まで僕は東方神起のメンバーとして、 他の4人の歌唱力・ダンスについていかなければならないと 精一杯努力してきました。 

지금까지 저는, 동방신기의 멤버 한 사람으로서, 다른 멤버들의 가창력이나 댄스 실력에 따라가야 한다는 생각을 가지고 열심히 노력해 왔습니다.


1番年下いうこともあり、あまり目立ってはいけないのかなと思ったり、今までは、僕の近くにメンバーの誰かがいてくれました。 

가장 나이가 어리기도 하고, 너무 눈에 띄이면 좀 그런가 라고도 생각하기도 했었고, 지금까지는 제 주변에 멤버들이 있었으니까요.


ラジオ番組が終わった後は率先して片付けなどもしていました(笑) 

라디오 방송이 끝나면 솔선해서 정리하기도 하고 그랬어요(웃음)


でも、これからは自分自身をもっと出さなければ・・と考えています。 

하지만 이제부터는 자기 자신을 더욱 보여줘야 한다고 생각하고 있어요.


今は、いつも『優等生』でいることが良いことだとは思っていません。 

지금은 '항상 우등생으로 남아 있는 것이 좋은것이다' 라고는 생각하지는 않아요.


もちろん、誠実でウソをつかない自分は変えませんよ。 

물론 성실하고, 거짓을 하지 않는 제 자신을 바꾸지는 않을 거예요.


変えたくてもそれは出来ないし(笑) 

바꾸고 싶어도 불가능 하거든요.(웃음)


来年のはじめ頃には、「新しいチャンミン」を みなさんにお見せ出来ると思います。 

내년 초 즈음이면 '새로운 창민이'를 여러분께 보여줄 수 있을 것 같아요.


これは東方神起リーダー・ユノの受け売りですが(笑)、 

이건 동방신기의 리더 윤호형이 하고 싶어하는 말이긴한데, 제가 말해 버릴까봐요..(웃음)


ファンのみなさんには「浮気しないで待っていてね」と伝えたいです。 

팬 여러분께 '바람피지 말고 기다리고 있어줘' 라고 전하고 싶네요.

 

・・・日経エンタより・・・・ 


닛케이 엔터-발췌

(번역 출처: 향락원 / 모든 자료 출처: 텔존 동갤







◈ '새로운 창민'이라 함은..콘서트때 보여줄 모습인가??? +.+




◈ 예전에는 창민이가 확실히 나서지 않았었구나.
그런 생각하지 않아도 되는데...ㅠㅠ

여하튼 지금 윤호와 창민이가 조화를 잘 이루고 있어서 넘 좋다~ㅎㅎ







반응형